愚公之谷
齐桓公出猎,逐鹿而走,入山谷之中,见一老公而问之曰:“是为何谷?”对曰:“为愚公之谷。”桓公曰:“何故?”对曰:“以臣名之。”桓公曰:“今视公之仪状,非愚人也,何为以公名之?”对曰:“臣请陈之:臣故畜牸(zì)牛①,生子而大,卖之而买驹②。少年曰:‘牛不能生马。’遂持驹去。傍邻③闻之,以臣为愚,故名此谷为愚公之谷。”桓公曰:“公诚④愚矣!夫何为而与之?”桓公遂归。明日朝,以告管仲,管仲正衿(jīn)⑤再拜曰:“此夷吾⑥之过也。使尧在上,咎繇(yáo)⑦为理,安有取人之驹者乎?若有见暴⑧如是叟者,又必不与也。公知狱讼之不正,故与之耳。请退而修政。”孔子曰:“弟子记之,桓公霸君也,管仲贤佐也,犹有以智为愚者也,况不及桓公、管仲者也!”
(《说苑》)
注释:
①牸牛:母牛。
②驹:小马。
③傍邻:近邻;邻居。
④诚:确实。
⑤正衿:整理好衣服,表示恭敬。衿:同“襟”。
⑥夷吾:管仲之名。
⑦咎繇:即皋陶,舜时任法官,主持审判。理:法官。
⑧见:被。暴:欺凌。
【译文】
齐桓公出外打猎,因追赶野鹿而奔跑,进入一个山谷中,看见一老人,就问他说:“这叫什么山谷?”老人家回答说:“叫愚公山谷。”桓公说:“为什么叫这个名字呢?”他回答说:“因为我而给它命名。”桓公说:“现在我看你的仪表举止,不像个愚笨的人,为什么因为你而取名愚公谷呢?”老人家回答说:“请允许臣下一一说来:我从前养过一头母牛,生下牛犊长大后,我卖掉小牛买来马驹。有个年轻人说:‘牛是不能生马的。’就欠牵走了我的马驹。邻居听说了这件事,认为我太愚蠢了,所以就把这个山谷叫做愚公之谷。”齐桓公说:“您确实太愚蠢了!您为什么要把马驹给他呢!”桓公就回宫了。第二天上朝,桓公把这件事告诉了管仲。管仲整理好衣服,拜了两拜说:“这是我的过错。假使尧作国君,咎繇作法官,怎么会有抢走人家马驹的事情呢?如果有人像这位老人一样被欺凌,也一定不会把马驹给他。那位老人知道现在的狱案诉讼不公正(告到官府也无用),所以把马驹给了他。请让我下去好好地整顿政事吧。”孔子说:“弟子们记住这件事,桓公是成就霸业的君主;管仲是贤明的辅佐。(他们)尚且还会把智者当作愚蠢的人,何况那些比不上桓公、管仲的人呢?”